タイ語で買う・売る・払うについての表現です。
タイは、屋台やデパートでのテナントなど自営業者がとても多い国です。タイ人と話していると、อยากทำธุรกิจ(ヤークタム(ミー)トゥラキット:ビジネスしたい)という言葉がよく出てきます。
どんな仕事と聞くと、ขายของ(カーイコーン(カーイスアパー):もの(服)を売る仕事)などの返答があり会話がはずみます。
広告
買う・売る・払うについての表現
日本語 (意味) | タイ語 (読み方) |
---|---|
ビジネスをする・商売する | ทำธุรกิจ タムトゥラキット |
ビジネス・事業 | ธุรกิจ トゥラキット |
買う | ซื้อ スー |
買い物 | ซื้อของ スーコーン |
もの・品物・ (接続詞)~の | ของ コーン |
売る | ขาย カーイ |
ものを売る | ขายของ カーイコーン |
製品・商品 | สินค้า シンカー |
ผลิตภัณฑ์ パリッタパン |
|
利益・儲け | กำไร ガムライ |
払う | จ่าย ジャーイ |
費用・手数料 料金・費用 | ค่า カー |
費用 | ค่าใช้จ่าย カーチャイジャーイ |
電気代を払う | จ่ายค่าไฟ ジャーイカーファイ |
水道代を払う | จ่ายค่าน้ำ ジャーイカーナーム |
家賃を払う 貸す・借りる | จ่ายค่าเช่า ジャーイカーチャオ |
家賃 | ค่าเช่า カーチャオ |
(一軒家の)家賃 | ค่าเช่าบ้าน カーチャオバーン |
(コンドミニアムやアパートなどの部屋の)家賃 | ค่าเช่าห้อง カーチャオホーン |
会社などで製品を表現する場合は、通常สินค้า(シンカー)を用います。
また、家賃を払う時は、一般的にจ่ายค่าเช่า(ジャーイカーチャオ)だけで話します。話の流れで、家か部屋を強調したい場合のみ使用します。