タイ語の気候に関する表現についてです。タイといえば年中常夏の国です。しかし、その中でも12月~2月位までは比較的涼しく、3月~7月までは暑く、8月~11月までは雨季と日本程ではないにしろ、季節の移り変わりはあります。涼しい日には、今日は天気がいいね~とか暑いね~と言えば会話も弾みますね。また、タイのデパートやお店はエアコンがガンガン効いています。ちょっと寒いくらいです。例えば、マッサージに行ってエアコンが寒い時には、とても寒いですというと店員さんはエアコンの温度を上げてくれますよ。
晴れ・雨などの天気に関する表現
日本語 (意味) | タイ語 (読み方) |
---|---|
天気 | อากาศ アーカート |
天気が良い | อากาศดี アーカートディー |
天気が悪い | อากาศไม่ดี アーカートマイディー |
天気予報 | พยากรณ์อากาศ パヤーゴーンアーカート |
暑い・熱い | ร้อน ローン |
とても暑い | ร้อนมาก ローンマーク |
寒い | หนาว ナーオ |
暖かい・ぬるい・温める | อุ่น ウン |
涼しい・冷たい | เย็น イェン |
晴れ | แดดจัด デートジャット |
日光 | แดด デート |
曇り | มืดครึ้ม ムートクルーム |
雨 | ฝน フォン |
雨が降る | ฝนตก フォントック |
大雨・どしゃぶり | ฝนตกหนัก フォントックナック |
雨が止む | ฝนหยุด フォンユット |
洪水 | น้ำท่วม ナムトゥアム |
霧 | หมอก モーク |
雪 | หิมะ ヒマ |
雷 | ฟ้าผ่า ファーパー |
台風 | ไต้ฝุ่น タイフン |
風 | ลม ロム |
風が吹く | ลมพัด ロムパット |
風が強い・強風 タイ語で強い弱い | ลมแรง ロムレーン |
気温・温度 | อุณหภูมิ ウンナプーム |
度・℃ | องศา オングサー |
25℃ | 25องศา イーシップハ―オングサー |
摂氏 | เซลเซียส セーンシーアス |
コンビニで弁当を温めるときも、ウェーブ(マイクロウェーブ)やウン(อุ่น)という言葉を使います。
また、体感として寒い場合はナーウを使いますが、涼しいや食べ物・飲み物が冷たい場合はイェンを使います。
晴れという単語もありますが、日常会話では天気が良いことをアーカートディーと言う事が多いです。
風が吹くことを、ลมพัด(ロムパット)と言いますが、単語を入れ替えるとพัดลม(パットロム)扇風機になります。
雨が降るかもしれない・雨が降った
「雨が降るかもしれない」などの未来形や「雨が降った」などの過去形についてです。
雨が降った(過去形)
今現在から過去の天気については、「แล้ว:レーオ」を使います。また、「มา:来る」を使って「雨が来たよ(雨が降ってきたよ)」といった言い方もします。
日本語 (意味) | タイ語 (読み方) |
---|---|
(今まさに)雨が降ってきた | ฝนตกแล้ว フォントックレーオ |
ฝนตกมาแล้ว フォントックマーレーオ |
|
先週雨が降りました | ฝนตกเมื่ออาทิตย์ที่แล้ว フォントックムアアーティットティーレーオ |
昨日は大雨でした | ฝนตกหนักเมื่อวานนี้ フォントックナックムアワーンニー |
3日間雨が降り続いています。 | ฝนตกมาสามวันแล้ว フォントックマーサームワンレーオ |
雨が降っていますか? | ฝนตกไหม フォントックマイ |
雨は降っていません | ฝนไม่ตก フォンマイトック |
疑問文も文法は同じです。家など外の様子がわからなくて、今、雨が降っているか確認したいときは「ฝนตกไหม:フォントックマイ?」、これから雨が降るかを聞きたいときは「ฝนจะตกไหม:フォンジャトックマイ」と聞きます。
否定文は、動詞「ตก:トック」の前に「ไม่:マイ(否定)」が付きます。「フォンマイトック」なので文法は注意が必要です。
雨が降るかもしれない(現在・未来形)
現在降っている様を表す言葉は、現在進行形を表す「อยู่:ユー」や「กำลัง:ガムラン」です。また、未来形も同様に「จะ:ジャ」を使用します。
未来形の場合、「จะ:ジャ」と「อาจจะ:アージャ」、「น่าจะ:ナージャ」という言い方があります。
「จะ:ジャ」は、雨が降りそうな雰囲気を表す言葉であり、「อาจจะ:アージャ」と「น่าจะ:ナージャ」は、「雨が降ると思う」と言う考えを表します。
「อาจจะ:アージャ」と「น่าจะ:ナージャ」の違いは、タイ人に聞いたところあまり区別しないけど、しいて言うなら「อาจจะ:アージャ」は半信半疑の考え(雨が降るかもしれない)で、「น่าจะ:ナージャ」は確信に近い考え(雨が降るだろう)との事です。
日本語 (意味) | タイ語 (読み方) |
---|---|
雨が降っている | ฝนตกอยู่ フォントックユー |
ฝนกำลังตก フォンガムラントック |
|
一日中雨が降っている | ฝนตกอยู่ตลอดวัน フォントックユータロートワン |
ฝนตกทั้งวัน フォントックターンワン |
|
雨が降りそうです | ฝนจะตก フォンジャトック |
雨が降るかもしれません | ฝนอาจจะตก フォンアージャトック |
雨が降るだろう | ฝนน่าจะตก フォンナージャトック |
(これから)雨が降りそうですか? | ฝนจะตกไหม フォンジャトックマイ |
多分降らないと思いますよ | อาจจะไม่ตก アージャマイトック |
タイ語で「雨が降っている」や「雨が降りそう」は、人によって言い方が様々あるので相手に合わせて(相手がよく使う言葉)話すのが良いでしょう。
「ฝนตกทั้งวัน:フォントックターンワン」や「ฝนจะตก:フォンジャトック」は、会話でよく出てきます。
タイの季節
タイでは、日本と同じ四季はありません。タイの季節は、暑季、雨季、乾季の3つの季節があります。暑季は、タイの有名なフェスティバルであるソンクラーン(4月に行われる水掛け祭り)が行われる季節でとても暑く、外出をしていると建物内のエアコン地帯に避難したくなります。雨季は、日本の梅雨とは違い、スコールと呼ばれる豪雨が数時間続きまた晴れ間が出てくるという感じです。従って、傘を持ち歩いている人は殆どいなく、雨が止むまで待っているという感じです。乾季は、一年で一番の観光シーズンだと思います。比較的涼しく、雨もほとんど降らないので観光にはこの時期が絶対におすすめです。
- ฤดูนาว(ルドゥーナーオ)乾季、冬
- ฤดูร้อน(ルドゥーローン)暑季、夏
- ฤดูฝน(ルドゥーフォン)雨季
- ฤดูใบไม้ผลิ(ルドゥーバイマイプリ)春
- ฤดูใบไม้ร่วง(ルドゥーバイマイルワン)秋
タイの季節は、乾季、暑季、雨季の3つです。タイ語学校で、春を表す「ルドゥーバイマイプリ」などを習いますが、タイ人との会話で使うと、「何それ?」と言う感じになりますので、使用する機会は限られると思います。