タイ語で家族の呼び方と発音についてです。
タイでは家族の事が会話でよく出てきます。また、「父方の祖父」と「母方の祖父」で言葉が違うのが特徴です。誰のことを話しているのか理解できるようにしておきましょう!!
広告
家族の呼び方と発音

タイ語で家族の呼び方と発音についてです。「プー」は「カニ」だったり、「ヤー」は「薬」だったり、発音違いで全く別の意味になってしまいます。「ター」に至っては、「目」と全く同じ言葉です。前後の会話から使用していきましょう。また、下記に記載していますが、「コーン:~の」を使って表現すると単語を覚える数がぐっと減ります。
| 意味 | タイ語 (読み方)  | 声調 | 音声 (発音)  | 
|---|---|---|---|
| 家族 | ครอบครัว クロープクルア  | Λ / | |
| 親戚・親族 | ญาติ ヤート  | \ | |
| 父方の祖父 | ปู่ プー  | \ | |
| 父方の祖母 | ย่า ヤー  | ∧ | |
| 母方の祖父 | ตา ター  | - | |
| 母方の祖母 | ยาย ヤーイ  | - | |
| 両親 | พ่อแม่ ポーメー  | ||
| 父 | พ่อ ポー  | \ | |
| 母 | แม่ メー  | ∧ | |
| (自分の)子供 | ลูก ルーク  | ||
| (一般的な)子供 | เด็ก デック  | ||
| 息子 | ลูกชาย ルークチャーイ  | - - | |
| 娘 | ลูกสาว ルークサーオ  | - V | |
| 孫 | หลาน ラーン  | ||
| 孫息子・甥 | หลานชาย ラーンチャーイ  | V - | |
| 孫娘・姪 | หลานสาว ラーンサーオ  | V V | 
兄弟も同様に父方・母方共に呼び方があります。また、甥・姪(自分の兄弟の子供)は、孫と同じ言葉「หลาน(ラーン)」です。

| 意味 | タイ語 (読み方)  | 声調 | 音声 (発音)  | 
|---|---|---|---|
| 両親の兄 | ลุง ルン  | - | |
| 両親の姉 | ป้า パー  | Λ | |
| 父の下の兄弟(弟・妹) | อา アー  | - | |
| 母の下の兄弟(弟・妹) | น้า ナー  | / | |
| 兄弟・姉妹 | พี่น้อง ピーノーン  | \ / | |
| 年上の | พี่ ピー  | ||
| 兄 | พี่ชาย ピーチャーイ  | \ - | |
| 姉 | พี่สาว ピーサーオ  | \ ∨ | |
| 年下の | น้อง ノーン  | ||
| 弟 | น้องชาย ノーンチャーイ  | / - | |
| 妹 | น้องสาว ノーンサーオ  | / ∨ | |
| 甥・姪 | หลาน ラーン  | ||
| いとこ | ลูกพี่ลูกน้อง ルークピールークノーン  | ||
| 夫婦 | สามีภรรยา サミーパンラヤー  | ||
| 夫 | สามี・ผัว サミー・プワ  | ||
| 妻 | ภรรยา・เมีย パンラヤー・ミア  | 
これらの言葉は、下記の言葉ひとつを覚えるだけで全て表現する事ができます。
- ของ(コーン)~の
 
例えば、ย่า(ヤー)父方の祖母を言いたいときは
- แม่ของพ่อ(メーコーンポー)父の母
 
と表現すれば、父方の祖母と同じ意味になります。
若い・年寄り
- หนุ่ม(ヌム)若い(男性)
 - สาว(サーオ)若い(女性)
 - หนุ่มสาว(ヌムサーオ)(若い)男女
 - แก่(ゲー)老けた・年寄りの
 - คนแก่(コンゲー)老人