本サイトには広告・プロモーションが含まれています。

ちょっと・少し・もうすぐ ~タイ語での一言~

タイ語 待つ

タイ語で、ちょっと・少し・もうすぐなどについての表現です。
少しを表す表現は様々ありますが、どれを使っても基本的に同じです。但し、ベープヌンとニッヌンは、軽い感じの言い回しなので、仲の良い人以外との会話では使わない方がいいでしょう。

広告

ちょっと・少し・もうすぐなどについての表現

日本語
(意味)
タイ語
(読み方)
ちょっと・もうすぐเดี๋ยว
ディアオ
少しสักครู่
サックルー
ちょっと・少しนิดหน่อย
ニットノーイ
นิดเดียว
ニットディアオ
แป๊บนึง
ベープヌン
นิดนึง
ニットヌン

「ちょっと待って」の言い方

タイ語で「待つ」は、รอ(ロー)と言います。
ローに、少しを表す上記の言葉を付けると「ちょっと待って」と言うことができます(ニッノイだけは、大小を表すことが多いのでローとはあまり用いられない)。

タイ人同士の会話では、時間を表すเดี๋ยว(ディアオ)を使って、รอเดี๋ยว(ローディアオ)、または、ディアオを2回続けてเดี๋ยวๆ(ディアオディアオ)と言うことが多いです。
焦っているときに「ちょっと待って!!」と呼び止めるときや、相手と口論していて、相手の話を遮るときなんかは、ほぼ、เดี๋ยวๆ(ディアオディアオ)と言っています。

一方で、日本人が好きな言葉が、รอสักครู่(ローサックルー)です。サックルーは丁寧な言葉なので、この言葉を使っておけば間違いないでしょう。
テレビや車内音声・機械音声などは、もっと丁寧に「してください」を表す「กรุณา(ガルナー)」を付けて、กรุณารอสักครู่(ガルナーローサックルー)と言うことが多いです。

同年齢の友達同士で軽く話ときなんかは、รอแป๊บนึง(ローベープヌン)やรอนิดนึง(ローニッヌン)もよく使われます。

日本語
(意味)
タイ語
(読み方)
待つรอ
ロー
(基本形)ちょっと待ってรอเดี๋ยว
ローディアオ
(口語で一般的)ちょっと待ってเดี๋ยวๆ
ディアオディアオ
(丁寧な)ちょっと待ってรอสักครู่
ローサックルー
(軽い感じの)ちょっと待ってรอแป๊บนึง
ローベープヌン
รอนิดนึง
ローニットヌン

待つを表す単語に、คอย(コーイ)という言葉がありますが、この単語は「物に対して待つ」という意味で使われるのが一般的なので、ちょっと待っての意味で使われることはありません。

広告

もっと・更になど追加を表す言葉

「もっと」と追加を表す言葉は、「อีก:イーク」といいます。「イーク」は、「更に~」や「あと~」など「追加」を表す言葉です。「อีก:イーク」は、期間や時間、回数や量など幅広い場面で用いられます。

日本語
(意味)
タイ語
(読み方)
更に・もっとอีก
イーク
あと何時間ですか?อีกขี้ชั่วโมง
イークキーチュアモーン
あと5時間です。อีก5ชั่วโมง
イークハーチュアモーン
あと何回ですか?อีกขี้ครั้ง
イークキークラン
あと10回です。อีก10ครั้ง
イークシップクラン
もっと要りますか?เอาอีกไหม
アオイークマイ
もっと要ります。เอาอีก
アオイーク
もう少しだけ要ります。เอาอีกนิดหน่อย
アオイークニッノイ
広告
広告