本サイトには広告・プロモーションが含まれています。

上下左右・前後ろ ~タイ語での一言~

タイ語 上下左右

タイ語で上下左右・前後についての表現です。
上下左右・前後ろなどの方向を指す言葉はよく使います。
อยู่ข้างบน(ユーカーンボン)上にいるよ、とか、ดูข้างหลัง(ドゥーカーンラン)後ろを見て、など日常生活で必要な単語です。

広告

上下左右・前後ろを表現する

日本語
(意味)
タイ語
(読み方)
บน
ボン
ล่าง
ラーン
ซ้าย
サーイ
ขวา
クワー
ข้าง
カーン
ด้าน
ダーン
上側ข้างบน
カーンボン
下側ข้างล่าง
カーンラーン
左側ข้างซ้าย
カーンサーイ
ด้านซ้าย
ダーンサーイ
右側ข้างขวา
カーンクワー
ด้านขวา
ダーンクワー
外側ข้างนอก
カーンノーク
内側ข้างใน
カーンナイ
前側・表側ข้างหน้า
カーンナー
ด้านหน้า
ダーンナー
後ろ側・裏側ข้างหลัง
カーンラン
ด้านหลัง
ダーンラン
มือ
ムー
左(手側)ซ้ายมือ
サーイムー
右(手側)ขวามือ
クワームー
左手มือซ้าย
ムーサーイ
右手มือขวา
ムークワー

下側と後ろ側は発音が間違えやすい単語です。下側は、ข้างล่าง(カーンラーン)と伸ばし、後ろ側はข้างหลัง(カーンラン)と短いと覚えましょう。
また、側にはข้าง(カーン)とด้าน(ダーン)があります。一般的に、上下と前後ろはข้าง(カーン)、右左はด้าน(ダーン)を使っていることが多いような気がします。
BTSなどの乗り物も「左側のドアが開きます」という時に、ด้านซ้าย(ダーンサーイ)を使っています。
また、มือ(ムー):手という言葉を用いて、左側をซ้ายมือ(サーイムー)と表現できます。丁寧に言うなら、ด้านซ้ายมือ(ダーンサーイムー)と言った方が良いでしょう。

タイ語での電車のアナウンスを徹底解説 - タイランド基本情報
タイ語での電車のアナウンスを徹底解説 - タイランド基本情報

タイのバンコクには、BTS(スカイトレイン)やMRT(地下鉄(地上路線もあり))、ARL(スワンナプーム空港線)などの電車が走っています。各駅ごとに「発車時」と「各駅到着時」に車内アナウンスが流れます ...

thailand.komasan.net

広告
広告