タイ語で家族の呼び方と発音についてです。
タイでは家族の事が会話でよく出てきます。また、「父方の祖父」と「母方の祖父」で言葉が違うのが特徴です。誰のことを話しているのか理解できるようにしておきましょう!!
広告
家族の呼び方と発音
タイ語で家族の呼び方と発音についてです。「プー」は「カニ」だったり、「ヤー」は「薬」だったり、発音違いで全く別の意味になってしまいます。「ター」に至っては、「目」と全く同じ言葉です。前後の会話から使用していきましょう。また、下記に記載していますが、「コーン:~の」を使って表現すると単語を覚える数がぐっと減ります。
意味 | タイ語 (読み方) | 声調 | 音声 (発音) |
---|---|---|---|
家族 | ครอบครัว クロープクルア | Λ / | |
親戚・親族 | ญาติ ヤート | \ | |
父方の祖父 | ปู่ プー | \ | |
父方の祖母 | ย่า ヤー | ∧ | |
母方の祖父 | ตา ター | - | |
母方の祖母 | ยาย ヤーイ | - | |
両親 | พ่อแม่ ポーメー | ||
父 | พ่อ ポー | \ | |
母 | แม่ メー | ∧ | |
(自分の)子供 | ลูก ルーク | ||
(一般的な)子供 | เด็ก デック | ||
息子 | ลูกชาย ルークチャーイ | - - | |
娘 | ลูกสาว ルークサーオ | - V | |
孫 | หลาน ラーン | ||
孫息子・甥 | หลานชาย ラーンチャーイ | V - | |
孫娘・姪 | หลานสาว ラーンサーオ | V V |
兄弟も同様に父方・母方共に呼び方があります。また、甥・姪(自分の兄弟の子供)は、孫と同じ言葉「หลาน(ラーン)」です。
意味 | タイ語 (読み方) | 声調 | 音声 (発音) |
---|---|---|---|
両親の兄 | ลุง ルン | - | |
両親の姉 | ป้า パー | Λ | |
父の下の兄弟(弟・妹) | อา アー | - | |
母の下の兄弟(弟・妹) | น้า ナー | / | |
兄弟・姉妹 | พี่น้อง ピーノーン | \ / | |
年上の | พี่ ピー | ||
兄 | พี่ชาย ピーチャーイ | \ - | |
姉 | พี่สาว ピーサーオ | \ ∨ | |
年下の | น้อง ノーン | ||
弟 | น้องชาย ノーンチャーイ | / - | |
妹 | น้องสาว ノーンサーオ | / ∨ | |
甥・姪 | หลาน ラーン | ||
いとこ | ลูกพี่ลูกน้อง ルークピールークノーン | ||
夫婦 | สามีภรรยา サミーパンラヤー | ||
夫 | สามี・ผัว サミー・プワ | ||
妻 | ภรรยา・เมีย パンラヤー・ミア |
これらの言葉は、下記の言葉ひとつを覚えるだけで全て表現する事ができます。
- ของ(コーン)~の
例えば、ย่า(ヤー)父方の祖母を言いたいときは
- แม่ของพ่อ(メーコーンポー)父の母
と表現すれば、父方の祖母と同じ意味になります。
若い・年寄り
- หนุ่ม(ヌム)若い(男性)
- สาว(サーオ)若い(女性)
- หนุ่มสาว(ヌムサーオ)(若い)男女
- แก่(ゲー)老けた・年寄りの
- คนแก่(コンゲー)老人