タイ語で「変わる」「換える」「両替する」の表現です。
タイ語で「変わる」は、一般的に「ปลี่ยน:プリアン」が使用されます。「ปลี่ยน:プリアン」だけで十分ですが、余裕があれば「変換」を意味する「แปลง:プレーン」も使えると良いと思います。
「変わる」「変える」の表現
「かわる」「かえる」という言葉は、「変える」「替える」「代える」「換える」というように、日本語では様々な意味を持ちます。
また、どの漢字を当てはめてよいのか悩むほど使い方も似通っている場合も多々あります。
パッと思いつく「かわる」について4つ紹介します(両替の「換える」は下記に別で紹介します)。
- ปลี่ยน:プリアン(ほとんどの場合の)変える
- แปลง:プレーン(文章や画像を)変える・変換する
- ย้าย:ヤーイ(部屋を)変える・引っ越す
- ผลัด:プラット(シフトを)変える・交代する
先に紹介しましたが、上記の言葉は全て「ปลี่ยน:プリアン」で置き換えても大体は通じます。
一瞬、相手が「んっ?」となってしまうかもしれませんが、大体は理解してもらえるでしょう。
日本語 (意味) | タイ語 (読み方) |
---|---|
(ほとんどの場合の)変える | ปลี่ยน プリアン |
色が変わる 色の名前 | สีเปลี่ยน シープリアン |
色を変える | เปลี่ยนสี プリアンシー |
着替える・服を変える 着替える | เปลี่ยนเสื้อ プリアンスア |
(文章や画像を) 変える・変換する | แปลง プレーン |
PDFファイルをJPGに変換する | แปลงไฟล์ PDF เป็น JPG プレーンファイルPDFペンJPG |
(部屋を)変える・引っ越す | ย้าย ヤーイ |
引っ越す・部屋を変える | ย้ายห้อง ヤーイホーン |
(シフトを)変える・交代する | ผลัด プラット |
4×100mリレー | ผลัด 4 คูณ 100 ม プラット4クーン100メート |
交代で~ | ผลัดกัน プラットガン |
交代で働きます | ผลัดกันทำงาน プラットガンタムガーン |
「両替する」「換える」の表現
「物」と「物」を「換える」表現は、「แลก:レーク」と言います。
「両替する」は、「แลก:レーク」、「แลกเปลี่ย:レークプリアン」、「แลกเงิน:レークグン」どれでも大丈夫です。
正式に言うならば、「แลกเปลี่ยนเงิน:レークプリアングン」ですが、両替所の窓口でしかほぼ使わない言葉だと思いますので、「แลกหน่อยครับ:レークノーイクラップ(両替してください)」でOKです。
言葉の最後に「ขอ〇〇หน่อยครับ:(コー)ノーイカップ(~してください)」をつけると会話が気持ちよくできます。
日本語 (意味) | タイ語 (読み方) |
---|---|
換える・交換する | แลก レーク |
名刺を交換する | แลกนามบัตร レークナムバット |
換える・両替する | แลกเปลี่ยน レークプリアン |
座席を変わる(交換する) | แลกเปลี่ยนที่นั่ง レークプリアンティーナン |
両替する | แลกเงิน レークグン |
両替為替レート | อัตราแลกเปลี่ยนเงิน アットラーレークプリアングン |
ボクシングで「対戦する」事を「拳を交える」と言いますが、タイ語では「แลกหมัด:レークマック」と言います。
物以外でも使えるところが面白いですね。