タイ語での読み書きについての表現です。
タイ語を少し話せるようになった、だけど、文字を読めないんだよね。という方もいらっしゃるのではないでしょうか?アルファベットではない文字を読むのはちょっと大変です。そんな時は、これなんて読むの?タイ語でどのように書くの?というように聞いていけば会話も弾むことでしょう!!
広告
このタイ語どう読むの?
日本語 (意味) | タイ語 (読み方) |
---|---|
これはどのように読むのですか? | นี่อ่านว่ายังไง (ニーアーンワーヤンガイ?) |
これは何て読むのですか? | นี่อ่านว่าอะไร (ニーアーンワーアライ?) |
これは何て呼びますか? | นี่เรียกว่าอะไร (ニーリーアクワーアライ?) |
読むことができません | อ่านไม่ได้ (アーンマイダイ) |
อ่านไม่ออก (アーンマイオーク) |
|
~できない | ไม่ได้ (マイダイ) |
私はタイ語を書くことができません。 | ผมเขียนภาษาไทยไม่เป็น (ポムキーヤンパーサータイマイペン) |
これは何て意味ですか? | นี่ความหมายว่าอะไร (ニークワームマーイワーアライ?) |
日本語 (意味) | タイ語 (読み方) |
---|---|
読む | อ่าน アーン |
どのように | ยังไง ヤンガイ |
何 | อะไร アライ |
呼ぶ | เรียก リーアク |
意味 | ความหมาย クワームマーイ |
書く | เขียน キーヤン |
言語 | ภาษา パーサー |
文字 | ตัวหนังสือ トゥアナンスー |
字・アルファベット | อักษร アクソーン |
漢字 | ตัวอักษรคันจิ トゥアアクソーンカンジ |
ひらがな | ตัวอักษรฮิรางานะ トゥアアクソーンヒーラーガーナ |
タイ文字 | ตัวอักษรไทย トゥアアクソーンタイ |
文 | ประโยค プラヨーク |
リーアク(呼ぶ)は文字だけでなく、人を呼ぶ、タクシーを呼ぶ、名前を~と呼ぶにも使います。
本・新聞・雑誌
日本語 (意味) | タイ語 (読み方) |
---|---|
本 | หนังสือ ナンスー |
新聞 | หนังสือพิมพ์ ナンスーピム |
教科書 | หนังสือเรียน ナンスーリーアン |
絵本 | หนังสือภาพ ナンスーパープ |
絵・絵画・ イメージ | ภาพ パープ |
辞書 | พจนานุกรม ポチャナーヌックロム |
ポスター | โปสเตอร์ ポスター |
パンフレット・ カタログ | โบรชัวร์ ブローチュア |
名簿 | บัญชีรายชื่อ バンチーラーイチュー |
雑誌 | นิตยสาร ニッタヤサーン |
話す
-
話す・聞く ~タイ語での一言~
タイ語で話す、聞くについての表現です。話を伝えることを、話す、言うという異なる表現をします。英語でもspeakとtalk、sayという表現があります。また、聞くという動作も、聞くと聞こえるという表現が ...