ありがとう・ごめんなさい・マイペンライ

万国共通のありがとうの精神。レストランで食事をした時、道を教えてもらった時、何かを手伝ってもらった時、「コップクンカー」と自然に言えたらいいですよね。また、何かミスした時は「コートーカー(ごめんなさい)」と言いましょう。日本でも人に何か尋ねるときに「すいません」というように、タイでも「コートーカー」と言ってから話しかけます。

マイペンライの精神。「マイペンライ」タイに来るとこの言葉をよく耳にする事になります。日本語に翻訳すると「大丈夫ですよ」や「気にしないでくださいね」という意味になります。例えば、レストランに行って食事した後に食器を片付けようとすると「マイペンライ(大丈夫ですよ)」と言われることもあると思います。そんな時は「コップクンカー」と返答しましょう!!

ขอบคุณครับ(コップクンクラップ)ありがとう:男性の場合
ขอบคุณค่ะ(コップクンカー)ありがとう:女性の場合

ขอโทษ(コートー)ごめんなさい、ちょっといいですか?

ไม่เป็นไร(マイペンライ)大丈夫です、気にしないで